ÖGE Mİ, ÖĞE Mİ? (DENEME) - Yazan: gitarisyen

gitarisyen

Aşk şarkıları söylemeyi bıraktığımız gün

her şeyimizi yitirdik biz. İşte o yüzden

hep aşk şarkıları söylüyorum.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ÖGE Mİ, ÖĞE Mİ?

 

"Öge" mi, yoksa "öğe" mi? "Unsur, eleman, bir cümleyi oluşturan birimlerden her biri" gibi anlamlara gelen bu kelimenin bazen "öğe" bazen de "öğe" olarak yazıldığını görüyoruz. Peki, hangisi doğru?

Bu konu benim de kafamı karıştırıyordu bir ara. Bu yüzden de her çeviri yapışımda ya da bir yazı hazırlayışımda kılavuzlardan bu sözcüğün kullanılışına bakıyordum. Ancak artık "öge" olarak kullanıyorum. Zira Türk Dil Kurumu 1970'li yıllardaki kılavuzlarında kelimeyi "öğe" olarak kullanırken son yıllarda "öge" olarak kullanmaya başladı. TDK Yazım Kılavuzlarının son yıllardaki baskılarında kelime "öge" olarak geçerken, yine TDK'nın internet sitesinde de "öge" olarak yer alıyor. Bence de "öğe" kelimesindeki söyleyiş zorluğundan dolayı "öge" olarak kullanmak daha doğru bir yaklaşımmış gibi geliyor. Bu yüzden ben bu kelimeyi TDK'nın güncel kuralları çerçevesinde ve bilinçli bir tercihle "öge" olarak kullanıyorum. Ama yazarın seçimine göre (ve TDK'nın bir zamanlar "öğe" olarak kullanmış olmasını da göz önüne alarak) her iki kullanımın da yanlış olmadığını düşünüyorum. (Bunu da tıpkı "altyazı / alt yazı" kelimelerindeki kullanıma benzetiyorum. Zira TDK kelimenin doğru yazımının "alt yazı" olduğunu söylerken, bazı yazarlar ve TDK'dan ayrılan bazı akademisyenlerin kurduğu Türk Dil Derneği kelimeyi "altyazı" olarak kullanıyor. Bu yüzden de ben Türk Dil Kurumu'nu baz aldığım için "alt yazı" kullanımını tercih ediyorum ama bazı yazarlarca "altyazı" olarak kullanılması da bana yanlış gelmiyor.) Sanırım "alt yazı / altyazı" kullanımında olduğu gibi "öğe / öge" kullanımı da zaman içinde dilin kendi kuralını oturtmasıyla tek bir ifade tarzıyla dilin içine yerleşecek ve geleneksel hâle gelecektir. Ancak dediğim gibi TDK'nın son yıllardaki kullanımı, fonetik açıdan "öge" kelimesinin kulağa daha doğru gelmesi, etimolojik sözlük ya da eserlerde bu kelimenin kökeniyle ilgili olarak bir fikir birliği bulunmaması ve birçok edebiyatçımızın kelimeyi yıllardan beri "öge" olarak kullanması sebebiyle ben de bu kelimeyi "öge" olarak kullanıyorum. Ama "öğe" kullanımını da bir hata olarak görmüyorum.

Zaman zaman "oysaki / oysa ki" (TDK "oysaki" kullanımını benimserken, bana doğrusu "oysa ki" kullanımıymış gibi geliyor), "alt yazı / altyazı", "üst yazı / üstyazı" gibi yazılış konularında henüz bir kalıplaşma ya da gelenekselleşme olmadığından dolayı çift kullanımlar görebiliyoruz. Bu konuda da benim birikimime, öğrendiğim kuram ve kurallara ters geldiğini düşündüğüm kullanımlarla karşılaştığım zaman genellikle edebiyatçılarımızın kelimeyi (veya söz öbeklerini, imlâ işaretlerini) nasıl kullandığına bakıp ona göre hareket ediyorum. Ancak sanırım dil yaşayan bir varlık olduğundan ve halkın kullanımıyla beslendiğinden dolayı (yazarlarımızın ve dil konusunda uğraşan kişilerin de katkısıyla) yukarıda saydığım hususlarla birlikte "öge / öğe" kullanımı da zaman içinde bir kesinliğe kavuşacaktır.

 

(20 Temmuz 2014)
gitarisyen
(M. Feridun Gülsan)
"DENEMELERİM"
Menüsüne Git

 

"EDEBİYAT"
Ana Menüsüne Git

 

"ANA SAYFA"YA GİT

 

 

Site Tasarımı: gitarisyen © 2011