|
Çevirisini yaptığım bu film, yönetmenin düzenlediği 90
dakikalık “Director’s Cut” sürümü. Aslında filmin esası
toplam 105 dakika ancak, 105 dakikalık sürümünü
internette bulabilmem mümkün olmadı. (Sanıyorum bulmak
epeyce de zor.) Yani 15 dakikalık bir eksiklik var
filmde. Konu zaten kendi içinde tutarsızlıklar ve
anlaması zor geçişler içerdiğinden 15 dakikalık bu
eksiklik de, bu zorluğa büyük katkı(!) sağlıyor. Tabii
ki, yaptığım çevirinin de bundan etkilenmediğini
söylemek zor.
Çeviri konusunda birkaç söz söylemem gerekirse; filmde
Alman bir karakter başrol oynadığından bazı yerlerde
Almanca konuşuluyor ancak kaynak aldığım İngilizce alt
yazıda bu Almanca konuşmalar yer almıyor. Bu nedenle
–konu bütünlüğünü bozmadığını düşündüğüm- Almanca
konuşmaları çevirmedim. Bir de –filmin alt yazısının az
bir satır sayısı olmasına rağmen- beni en zorlayan şey
filmdeki bol küfürlü, sinkaflı, argo konuşmalar oldu.
Bugüne kadar genelde çevirisini yaptığım filmlerde hemen
hemen hiç küfür yoktu. Olan birkaç küfürü de naif yapım
gereği “kahretsin, lanet olsun” tarzında çevirilerle
idare etmiştim. Oralardaki çevirilerde anlam
bozulmuyordu tabii. Ama bu filmde örneğin “or... ço...”
olarak çevrilmesi gereken ifadeyi nasıl çevireceğimi
uzun uzun düşündüm. Sonra bir şey buldum ve çevirdim,
şöyle bir şey çıktı ortaya: “Çok sayın valideniz
fahişelik meşgalesiyle mi iştigal ediyorlar?” Fakat bu
çeviri ekrana sığmadığından (çeviriyi yaparken
yararlandığım) Subtitle WorkShop programı “Çok Uzun
Satırlar” hatası verdi. Zaten benim de içime ilimemişti.
O yüzden “or… ço…” olarak çevrilmesi gereken yerleri
aynen öyle çevirdim. Fakat iş bununla da bitmiyordu.
Filmde daha bir sürü küfür vardı. Ben böyle kıvranıp
dururken en sonunda oğlum geldi ve “Baba, ne düşünüp
duruyorsun ki? Araba kullanırken diğer sürücülere
ettiğin küfürleri sıralayıver, olsun bitsin çevirin!”
dedi. Ben de aynen onun dediği gibi yaptım. Yine de ilk
bol küfürlü çevirim olduğu için kuşkuluyum. :)))
NOT: Yukarıdaki paragraflardaki (özellikle
son paragraftaki) bazı anlatımların gerçekle ilgisi
olmayıp, anlatımı biraz olsun zenginleştirebilmek ve
canlı tutabilmek için koymuş bulunmaktayım. Yoksa ben
araba kullanırken kimseye hiç küfretmem. Yani hemen
hemen hiç… :))) |