|
 |
|
Aşk şarkıları söylemeyi bıraktığımız gün
her şeyimizi yitirdik biz. İşte o yüzden
hep aşk şarkıları söylüyorum. |
|
|
|
|
|
BROKEN MOON:
LEGENDS
OF THE DEEP
(2016)
(Çizgi
Roman / Sıralı Seri / Sayı: 02) |
|
Çeviri ve Balonlama:
gitarisyen |
|
Evet, "Broken Moon: Legends Of The Deep"
çizgi romanının 2'nci sayısının çeviri ve balonlamasını
da tamamlamış bulunuyorum. Giriş niteliği taşıyan ilk
sayıya nazaran, bu ikinci sayımız biraz daha heyecanlı
ve aksiyon giderek artıyor.
|
|
ÇİZGİ ROMANIN KONUSU (GENEL OLARAK): |
|
Post-apokaliptik bir dünyada yaşanan dehşetin
anlatıldığı öyküde; kıyamet sonrası denizler
zehirlenmiş, mutasyona uğramış canavarlar ortaya çıkmış,
yiyecek bulmak ve hayatta kalmak güçleşmiştir. Korbin ve
oğlu da, hayatta kalmayı başarmış bir grupla birlikte
Nebraska'nın sahil şeridinde, basit bir balıkçı köyünde
balık avlayarak karınlarını doyurmaya ve hayatta kalmaya
çalışmaktadırlar. Ancak balık avlamak çok tehlikelidir;
zira denizden her zaman balık değil, bazen canavarlar da
çıkmaktadır! Üstelik yaşadıkları dünyada yalnız
değillerdir. Onlarla birlikte başka insanlar, solungaçlı
adamlar, vampirler, kurt adamlar ve türlü türlü
canavarlar da vardır. Ve hepsi açlık ve sefaletten
payını alırken hayatta kalma güdüsü aralarında bazen
yardımlaşmaya, bazen de çarpışmalara sebep olmaktadır! |
|
Kıyamet sonrası dünyada yaşamak giderek daha da
zorlaşmakta ve Korbin'le oğlu da bu sonsuz mücadelede
bir yandan açlıkla, bir yandan da canavarlarla
savaşaraka hayatta kalmaya çalışmaktadırlar. Üstelik
verdikleri birçok kayıp da Korbin'le birlikte
yaşayanları, kendilerini koruyan ve Lorren adında çılgın
bir adamın liderliğini yaptığı motosikletli bir çeteye
bağımlı hâle getirmiştir... Bir gün motosikletli çetenin
reisi olan Lorren ile Korbin bir anlaşmazlık yüzünden
kavgaya tutuşur. Ancak tam o sırada "Solungaçlı Adamlar"
denizden çıkıp Korbin'in yaşadığı köye gelirler, ancak
bu sefer niyetleri savaşmak değilmiş gibi görünmektedir! |
|
İlk sayının sonunda, Korbin ve motosikletli çetenin
reisi Lorren konuşurlarken ortaya aniden "Solungaçlı
Adamlar" çıkmıştı ve sahnemiz orada kalmıştı. Bu sayı
ise; bugüne kadar insanlarla hiç konuşmamış olan "Solungaçlılar"ın
konuşmasıyla başlıyor. "Solungaçlılar"ın konuştuğunu
gören Korbin ve Lorren şaşırıyorlar, ancak bu
şaşkınlıkları uzun sürmüyor. Yıllardır insanoğluyla
düşman olan "Solungaçlılar"ın karaya geliş sebebinin hem
yardım istemek hem de kendilerini yaklaşan tehlike
konusunda uyarmak olduğunu öğrenen Korbin, bu deniz
canlılarına yardım etmeye karar veriyor. Ancak Lorren
aynı fikirde olmadığından ve başka planları
bulunduğundan, yiyecek bulmak için Korbin'i terk ederek
kendisine katılan insanlarla birlikte oradan ayrılınca
merak, tehlike ve aksiyon dolu bir macera da başlamış
oluyor. |
|
ÇİZGİ ROMANIN ÖZELLİKLERİ: |
|
Özgün Adı |
: |
Broken Moon:
Legends Of The Deep
(2) |
|
Türkçe Adı |
: |
- |
|
Ülkesi |
: |
A.B.D. |
|
Yayın
Tarihi |
: |
2016 |
|
Orijinal
Dili |
: |
İngilizce |
|
Türü |
: |
Korku, Bilim-Kurgu |
|
Yayıncı |
: |
American Gothic Press |
|
Yazan |
: |
Philip Kim |
|
Çizen |
: |
Nat Jones |
|
Macera
Durumu |
: |
Devam eden maceralar |
|
Uygunluğu |
: |
Genç / yetişkinler için uygun |
|
Renk
Durumu |
: |
Renkli |
|
Sayfa
Sayısı |
: |
23 sayfa |
|
Türkçe Çeviri |
: |
gitarisyen |
|
Balonlama |
: |
gitarisyen |
|
ÇİZGİ ROMAN HAKKINDAKİ GÖRÜŞ VE DÜŞÜNCELERİM: |
|
Post-apokaliptik ("kıyamet sonrası" ya da "neler olduğu
belirsiz, karanlık, anlaşılmaz olayların hemen
sonrasındaki") bir dünyada geçen "Broken Moon:
Legends Of The Deep" adlı öykünün çizgileri,
türün özelliğine uygun olarak tedirgin, titrek ve bazı
yerlerde bulanık olarak kullanıldığından; çizgi romanın
tamamına hâkim olan ve bilinçli bir şekilde oluşturulan
karanlık ve ürkütücü bir atmosfer hemen dikkat çekiyor.
Karakterlerin ağzından çıkan ifadeler, bu belirsizliği
ve karanlığı iyice ortaya çıkardığı gibi yaşanan dehşete
ve çaresizliğe de vurgu yapıyor. İşte bu yüzden,
"Broken Moon: Legends Of The Deep" çizgi
romanını severek okuyorum. Öykünün, "korku",
"bilim-kurgu", "vampir", "gerilim", "doğaüstü" gibi çok
geniş bir tür yelpazesinde hareket etmesi de, bana göre
çoğu okuyucunun dikkatini çekebilecek ve zevkle okunacak
olması açısından büyük bir avantaj.
Benzerlerini birçok filmde, öyküde, çizgi romanda görmüş
olmamıza rağmen; içerdiği karakter ve olay skalası
açısından diğer türdeşlerinden bir adım önde gibi
görünen "Broken Moon: Legends Of The Deep"
çizgi romanına bir fırsat tanımanın zaman kaybı
olmayacağını düşünüyorum. |
|
2. SAYI HAKKINDAKİ GÖRÜŞ VE DÜŞÜNCELERİM: |
|
İlk sayısı (belki de giriş / başlangıç sayısı olması
sebebiyle) biraz durgun ve belirsiz olan "Broken
Moon: Legends Of The Deep" çizgi romanının 2.
sayısı merak ve heyecan dolu bir sahneyle konuya giriş
yapmış ve ilk sayıdaki belirsizlikler bu sayıda giderek
ortadan kalkmaya başlamış. Çizimlerdeki tedirginlik,
titreklik, ürkeklik ve belirsizlik yine kendini
korumasına rağmen, özellikle bu sayıda üstü kapalı bir
anlatımın tercih edildiği sahneler için bu, çok iyi bir
ifade tarzı olmuş. Çizimleri sayesinde kıyamet sonrası
dünyayı daha rahat ve kolay anlatabilen ve karakterlerin
konuşmalarındaki çekingenliği / korkuyu daha iyi
verebilen çizgi roman, bu sayısında da bulanık ve
tehlikelere gebe atmosferini korumuş. Yine olaylar da
merak unsuruyla beslenerek okuyanları
heyecanlandırabilecek şekilde gelişme göstermiş. İşte
bütün bunlardan dolayı; bu ikinci sayıyı ilk sayıdan
daha çok sevdiğimi söylemem yanlış olmaz sanırım. |
|
ÇEVİRİ VE BALONLAMA HAKKINDA: |
|
ÇEVİRİ VE BALONLAMADA KULLANILAN FONT BİLGİLERİ: |
|
Font Adı: |
Kullanım
Yeri: |
|
CCTimSale |
Genel olarak |
|
Clairvaux |
Kapak / Çeviri ve Balonlama Etiketi |
|
Calibri |
İç Sayfa / Çizgi Roman Ekibi |
|
Verdana |
İç Sayfa / Çizgi Roman Ekibi |
|
Times New Roman |
İç Sayfa / Telif Hakları ve Yasal Uyarılar |
|
ÇEVİRİ VE BALONLAMA SÜRECİ: |
|
Bu çizgi romanın 2'nci sayısının çeviri ve balonlamasını
(dün geceden başlamak üzere) bir günde tamamladım. Bunda
bugün tatil olmasının ve dışarıda lapa lapa kar yağdığı
için evde oturmak zorunda kalmamın da etkisi var tabii
ki... Aslında çalışmayı birkaç günden önce
tamamlayabileceğimi düşünmüyordum ama konu beni sardığı
için merak ve hevesle çalıştım. Bir de baktım ki;
bitirmişim ve kontrollerini yapıyorum. O yüzden de hiç
geciktirmeden sizlerle paylaşmak istedim. Umarım, bu
çizgi romana ilgi duyanlar için keyifli bir okuma
deneyimi olur.
Bu arada; bu çizgi romanın 3. sayısı henüz internette
yayınlanmadığından sanırım biraz bekleyeceğiz. 3. sayı
yayınlanır yayınlanmaz hem okumak hem de çeviri ve
balonlamasını yapmak için dört gözle bekliyor olacağım.
Bir de bu çizgi romanın çeviri ve balonlamasıyla
uğraşırken bugün başımdan geçen bir olayı anlatmadan
geçemeyeceğim:
Dün geceden beri kar yağdığından, sabah saatlerinde her
yer karla kaplanmıştı. Eşimin "Oturup çeviri-meviri
yapacağına gidip aşağıda arabanın üzerindeki karları
temizle!" demesi üzerine aşağıya indim. Yan yana
dizilmiş bütün arabalar karla kaplanmıştı ve kardan
arabaların çoğu görünmüyordu. Ben de arabanın başına
gidip elimdeki fırçayla arabamın üzerindeki karları
temizlemeye başladım. Bir yandan da, çizgi romanda
çeviriyi yaparken hangi ifadeleri kullanacağımı, hangi
kelimelerin sahneyi daha iyi yansıtacağını filan
düşünüyordum. (Aklım pek de arabada değildi yani.) Yarım
saat sonra arabanın dış yüzeyindeki karları iyice
temizledikten sonra içine girip arabayı ısıtmak ve
çalıştırmak istediysem de, anahtarımla arabayı açamadım.
Bunun üzerine eve çıkıp, eşime "Anahtar arabayı
açmıyor, sanırım otomatiğinde filan bir sorun var.
Galiba buz tuttu!" dedim. Eşimle birlikte tekrar
bakmak için aşağıya indiğimizde ben anahtarı arabaya
tuttuysam ve manuel olarak kilidinde denediysem de araba
bir türlü açılmadı. Bir de baktım; eşim bana kahkahayla
gülüyor. "Ne oldu?" dedim. Eşim "Sen bizim
arabamızı temizlememişsin ki!" dedi. "Bizim
arabanın karları olduğu gibi duruyor. Baksana!" O
zaman anladım: Bizim araba diğer tarafta, benden epey
uzakta duruyordu. Ben markası, rengi ve modeli
bizimkiyle aynı olduğu için bir başkasının arabasını
temizlemiştim! O dalgınlıkla plakasına bakmak da hiç
aklıma gelmemişti. Bizim araba uzakta olduğundan,
anahtarın sinyali de oraya kadar yetişip arabamızın
kapılarını açmamıştı. İşe girişip yeni baştan (ama bu
sefer doğru arabayı, yani kendimizinkini) temizledim.
İlk temizlediğim arabanın sahibi kim, bilmiyorum. Ama
arabasını görünce bana dua edeceğini düşünüyordum. Ancak
bir müddet sonra tekrar kar yağmaya başlayıp arabaların
üstünü yeniden kalın bir tabakayla örtünce adamın,
arabasının temizlendiğinden bile haberi olmayacağını
anladım. Ben de bugün iki araba temizlediğimle kaldım.
Bir de eşimin "Bir daha araba temizlerken ya da bir
iş yaparken aklın çeviride, filmde, çizgi romanda
olmasın; gördüğün gibi ceremesini sen çekiyorsun!"
sözleri akşama kadar kafamın içinde dönüp durdu.
Bana (özellikle de eşime) komik gelen bu anımı
anlattıktan sonra aranızdan şimdilik ayrılırken; sizleri
"Broken Moon: Legends Of The Deep" adlı
çizgi romanın 2. sayısıyla baş başa bırakıyorum. |
|
NOT: Yukarıda okumuş olduğunuz yazı, tarafımdan
9 Ocak 2017 tarihinde yazılmış ve bazı değişikliklerle
www.cizgidiyari.com sitesinde açtığım
"Broken
Moon: Legends Of The Deep / Sayı 2 (Çeviri ve Balonlama)"
adlı konu başlığı altında yayınlanmış olup; bu yazımın
konu aldığı çizgi roman, çizgi romanları daha kolay ve
rahat okumak için oluşturulmuş olan "cbr" (comic book reader)
formatında da hazırlanmış ve aynı tarihte "cbr"
formatındaki çizgi roman dosyası internete yüklenerek
yine
www.cizgidiyari.com sitesinde biraz önce sözünü
ettiğim konu başlığı altına dosya linki eklenmiştir.
Çizgi romanı "cbr" formatında okumak isterseniz
aşağıdaki linke tıklayıp çizgi roman dosyasını
bilgisayarınıza / tabletinize indirmeniz yeterlidir. ("CBR"
formatındaki çizgi roman dosyalarını okumak için
kullanacağınız program olan "CDisplay" programını
indirmek ve kullanım şeklini öğrenmek için
BURAYA bakabilirsiniz.) |
|
ÇİZGİ ROMANI DOSYA İNDİRMEDEN OKUMAK İSTEYENLER İÇİN: |
|

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23 |
|
(9 Ocak 2017) |
|
gitarisyen |
|
(M. Feridun Gülsan) |
|
|