|
Bu güzel dizinin 1965 yılında yayımlanmaya başlamış olan
bir de çizgi romanı var. Ancak bildiğim kadarıyla
Türkçeye hiç çevrilmemiş ve ülkemizde de yayımlanmamış.
İşte ben de, Türkiye'nin en kaliteli çizgi roman sitesi
olan
www.cizgidiyari.com sitesinde sevgili
gandor08'in açtığı ve
"Bewitched - Tatlı Cadı (Dell 1965) (ENG)" linkinde
bulunan konuda "Tatlı Cadı / Bewitched" çizgi
romanının İngilizce orijinallerini paylaştığını, ancak
Türkçe çeviri ve balonlaması yapılmış çizgi romanlarının
olmadığını görünce heyecanlanmakla birlikte, hem üzüldüm
hem de sevindim. Üzülmemin sebebi, bu çizgi romanların
Türkçeye çevrilmemiş ve Türkiye'de yayımlanmamış
olmasıydı elbette. Sevincimin sebebiyse, bu çizgi
romanlardan (en azından bir ya da birkaçının) çeviri ve
balonlamasını kendimin yapabileceğini ve bu sayede
zevkli saatler, günler geçirerek bu çizgi romanı Türkçe
çeviri ve balonlaması yapılmış bir şekilde sizlerle
paylaşabileceğimi düşünmemdi.
Sevgili gandor08'in açtığı ve hemen yukarıda
linkini paylaştığım konuda sevgili Baltimora'nın
yazmış olduğu "Ne güzel rengarenk sımsıcak dergiler..
Maşallah.. Diyarımızın çeviri ve balonlama kadrosu da
bayağı geniş; inanıyorum ki bu özel dergileri ileride
Türkçe olarak göreceğiz..." mesajını da görünce
hemen işe koyuldum. Zira bu çizgi romanların en azından
bir sayısının çeviri ve balonlamasını yapmanın bana
nasip olmasını istiyordum. "Tatlı Cadı / Bewitched"
çizgi romanının / dergisinin orijinal dildeki ilk
sayısını indirdim, sayfalarını temizleyip parlattım,
elimden geldiğince, dilimin döndüğünce, bilgimin
elverdiğince çevirisini ve sonra da balonlamasını
yaptım. Son düzenlemelerden sonra da huzurlarınıza
çıkacak duruma geldiğini düşünerek burada paylaşıyorum.
Bu arada; ben çeviri ve balonlama yaparken genellikle
çizgi romanların / dergilerin başında ya da sonunda yer
alan reklamları, tanıtım yazılarını, açıklayıcı
bilgileri de Türkçeye çevirip düzenleyerek çalışmayı
seviyorum. Ancak bunu yaparken (özellikle eski tarihli
çizgi romanlarda) güncelliğini kaybetmiş reklam veya
tanıtım yazılarının çalışmasını gerçekleştirmek hem
(güncelliğini kaybetmiş olmasından dolayı) günümüze
yönelik ve faydacı olmuyor, hem de bu çalışmalar çok
fazla zaman alıyor. (Örneğin 1965 yılında yayımlanmış
bir çizgi romanda bir sayfa boyunca bir ayakkabı
firmasının reklamı oluyor, ama hem o reklamda bulunan
para değerlerinin / fiyatların / sayıların günümüzle
ilgisi kalmamış oluyor hem de o ayakkabı firması bundan
yıllar önce kapanmış oluyor. Bu halîyle de ortada
varlığı olmayan bir firmanın reklamını günümüzde Türkçe
çeviri ve balonlaması yapılmış bir eser içinde görmek
biraz garip olabiliyor.) İşte bu düşüncelerle, ben de
1965 tarihli bu çizgi romanın çeviri ve balonlamasını
yaparken, eserin başında ve sonunda bulunan (ve çizgi
romanın kendisiyle, konusuyla, temasıyla ya da
tanıtımıyla ilgili olmayan) reklamların çalışma ve
düzenlemesini yapmadım. Bu sebeple "Tatlı Cadı /
Bewitched (1965) Sayı: 1" çizgi romanı
orijinalinde 36 sayfa iken, ben Türkçe çeviri ve
balonlamasını yaptıktan sonraki hâli 33 sayfa oldu.
Bu çizgi romanın Türkçe çeviri ve balonlamasını yaparken
ben çok eğlendim ve keyif aldım. Umarım siz de okurken
aynı keyfi alırsınız...
Sevgi, saygı ve selamlarımla...
|